Online podujatie zo série seminárov pre prekladateľov a tlmočníkov BEZ OHĽADU NA JAZYKOVÚ KOMBINÁCIU, ktoré poskytujú podrobné informácie o terminológii v slovenskom práve a jej použití v legislatíve, v právnych dokumentoch a v bežných situáciách, tentoraz na tému poučení poskytovaných v trestnom konaní a priebehu výsluchu
Kedy
a kde?
Materiály
prístupné v sobotu 03.12.2022 od 9:30 a k dispozícii kedykoľvek vám
to bude vyhovovať, v pohodlí vášho domova či kancelárie
Program seminára (okruhy tém):
1. poučenie o právach v trestnom konaní
2. práva svedka, obvineného, poškodeného
3. forma poučenia a používané vzory
4. zápisnica o výsluchu
5. priebeh výsluchu a forma jeho zaznamenania
6. časti výsluchu a osoby prítomné pri
výsluchu
7. účasť tlmočníka pri výsluchu
Prínos seminára:
- prezentácie s audiokomentárom v trvaní cca 150 minút obsahujúce
slovenskú terminológiu k téme a vysvetlenie jej pôvodu a použitia
- cvičenia na rozšírenie terminológie a otestovanie jej používania
- praktický nácvik formulácie súvisiacich právnych textov – v prípade zaslania bude vaša verzia posúdená lektorom a zaslaná späť spolu s komentárom a tipmi na lepšie riešenia
- komunikácia medzi prihlásenými účastníkmi v rámci súkromného fóra s možnosťou výmeny skúseností a poskytovaním spätnej väzby
Technické požiadavky
- materiály prístupné online na internetovej stránke pomocou zaslaných prístupových údajov
- nie je potrebné byť „online“ v konkrétnom čase – materiály budú na stránke prístupné a účastník si ich môže stiahnuť kedykoľvek mu to vyhovuje a sám si ich môže prejsť keď má čas a chuť – buď naraz, alebo po častiach
- potrebné vybavenie – prístup na internet a kancelársky balík Office (komentované PowerPointové prezentácie), prehliadač pdf súborov a prehrávač mp3 (audio) a mp4 (video) súborov
- účastníci dostanú podrobné pokyny a návody na prácu s materiálmi tak, aby kurz technicky zvládol každý
Cena:
60,- €, pre členov SAPT (Slovenská asociácia prekladateľov a
tlmočníkov) cena 50,- €
V cene sú zahrnuté všetky potrebné materiály a cvičenia pre účastníkov
s možnosťou spätnej väzby a s prístupom do interného fóra pre
prihlásených účastníkov.
Registrácia prihlášok
Prostredníctvom e-mailu: info@pravnypreklad.sk najneskôr do 28.11.2022
- Lektor: Juraj Kotrusz
Online podujatie zo série seminárov pre prekladateľov a tlmočníkov BEZ OHĽADU NA JAZYKOVÚ KOMBINÁCIU, ktoré poskytujú podrobné informácie o terminológii v slovenskom práve a jej použití v legislatíve, v právnych dokumentoch a v bežných situáciách, tentoraz na tému tentoraz na tému spôsobov obmedzenia osobnej slobody a súvisiacej terminológie
Kedy
a kde?
Materiály
prístupné v sobotu 10.09.2022 od 9:30 a k dispozícii kedykoľvek vám
to bude vyhovovať, v pohodlí vášho domova či kancelárie
Program seminára (okruhy tém):
1. obmedzenie osobnej slobody, zatknutie a zadržanie
2. rozdiel medzi zadržaním a zatknutím
3. príkazy a rozkazy
4. Európsky zatýkací rozkaz a jeho náležitosti
5. rozhodovanie o väzbe a väzobné dôvody
6. spôsoby nahradenia väzby
7. pátranie a medzinárodná právna pomoc
Prínos seminára:
- prezentácie s audiokomentárom v trvaní cca 150 minút obsahujúce
slovenskú terminológiu k téme a vysvetlenie jej pôvodu a použitia
- cvičenia na rozšírenie terminológie a otestovanie jej používania
- praktický nácvik formulácie súvisiacich právnych textov – v prípade zaslania bude vaša verzia posúdená lektorom a zaslaná späť spolu s komentárom a tipmi na lepšie riešenia
- komunikácia medzi prihlásenými účastníkmi v rámci súkromného fóra s možnosťou výmeny skúseností a poskytovaním spätnej väzby
Technické požiadavky
- materiály prístupné online na internetovej stránke pomocou zaslaných prístupových údajov
- nie je potrebné byť „online“ v konkrétnom čase – materiály budú na stránke prístupné a účastník si ich môže stiahnuť kedykoľvek mu to vyhovuje a sám si ich môže prejsť keď má čas a chuť – buď naraz, alebo po častiach
- potrebné vybavenie – prístup na internet a kancelársky balík Office (komentované PowerPointové prezentácie), prehliadač pdf súborov a prehrávač mp3 (audio) a mp4 (video) súborov
- účastníci dostanú podrobné pokyny a návody na prácu s materiálmi tak, aby kurz technicky zvládol každý
Cena:
60,- €, pre členov SAPT (Slovenská asociácia prekladateľov a
tlmočníkov) cena 50,- €
V cene sú zahrnuté všetky potrebné materiály a cvičenia pre účastníkov
s možnosťou spätnej väzby a s prístupom do interného fóra pre
prihlásených účastníkov.
Registrácia prihlášok
Prostredníctvom e-mailu: info@pravnypreklad.sk najneskôr do 06.09.2022
- Lektor: Juraj Kotrusz
Online podujatie zo série seminárov pre prekladateľov a tlmočníkov BEZ OHĽADU NA JAZYKOVÚ KOMBINÁCIU, ktoré poskytujú podrobné informácie o terminológii v slovenskom práve a jej použití v legislatíve, v právnych dokumentoch a v bežných situáciách, tentoraz na tému obvyklých typov zmlúv používaných v našom právnom prostredí, označenia zmluvných strán a ich špecifickej terminológie
Kedy
a kde?
Materiály
prístupné v sobotu 22.01.2022 od 9:30 a k dispozícii kedykoľvek vám
to bude vyhovovať, v pohodlí vášho domova či kancelárie
Program seminára (okruhy tém):
1. zmluvné typy a nepomenované zmluvy2. zmluvné typy v Občianskom a Obchodnom zákonníku
3. označenie zmluvných strán
4. bezodplatné a odplatné zmluvy
5. pomenovanie odplaty v zmluvných typoch
6. jednorazové a trvajúce plnenia
7. obvyklé zmluvné typy bez právnej úpravy
Prínos seminára:
- prezentácie s audiokomentárom v trvaní cca 150 minút obsahujúce slovenskú terminológiu k téme a vysvetlenie jej pôvodu a použitia- cvičenia na rozšírenie terminológie a otestovanie jej používania
- praktický nácvik formulácie súvisiacich právnych textov – v prípade zaslania bude vaša verzia posúdená lektorom a zaslaná späť spolu s komentárom a tipmi na lepšie riešenia
- komunikácia medzi prihlásenými účastníkmi v rámci súkromného fóra s možnosťou výmeny skúseností a poskytovaním spätnej väzby
Technické požiadavky
- materiály prístupné online na internetovej stránke pomocou zaslaných prístupových údajov
- nie je potrebné byť „online“ v konkrétnom čase – materiály budú na stránke prístupné a účastník si ich môže stiahnuť kedykoľvek mu to vyhovuje a sám si ich môže prejsť keď má čas a chuť – buď naraz, alebo po častiach
- potrebné vybavenie – prístup na internet a kancelársky balík Office (komentované PowerPointové prezentácie), prehliadač pdf súborov a prehrávač mp3 (audio) a mp4 (video) súborov
- účastníci dostanú podrobné pokyny a návody na prácu s materiálmi tak, aby kurz technicky zvládol každý
Cena:
60,- €, pre členov SAPT (Slovenská asociácia prekladateľov a
tlmočníkov) cena 50,- €
V cene sú zahrnuté všetky potrebné materiály a cvičenia pre účastníkov
s možnosťou spätnej väzby a s prístupom do interného fóra pre
prihlásených účastníkov.
Registrácia prihlášok
Prostredníctvom e-mailu: info@pravnypreklad.sk najneskôr do 19.01.2022
- Lektor: Juraj Kotrusz
Online podujatie zo série seminárov pre prekladateľov a tlmočníkov BEZ OHĽADU NA JAZYKOVÚ KOMBINÁCIU, ktoré poskytujú podrobné informácie o terminológii v slovenskom práve a jej použití v legislatíve, v právnych dokumentoch a v bežných situáciách, tentoraz na tému obvyklých doložiek a dojednaní v zmluvách, ich významu a formulácie
Kedy
a kde?
Materiály
prístupné v sobotu 06.11.2021 od 9:30 a k dispozícii kedykoľvek vám
to bude vyhovovať, v pohodlí vášho domova či kancelárie
Program seminára (okruhy tém):
1. forma zmluvy, rámcová zmluva, realizačná zmluva
2. všeobecné obchodné podmienky, prílohy zmluvy
3. úprava trvania zmluvy a spôsoby ukončenia
4. peňažné a nepeňažné zmluvné plnenie
5. výklad zmluvy, salvatorská klauzula a technické
ustanovenia
6. riešenie sporov a rozhodné právo
7. porušenie zmluvy, penále a strata výhody splátok
Prínos seminára:
- prezentácie s audiokomentárom v trvaní cca 150 minút obsahujúce
slovenskú terminológiu k téme a vysvetlenie jej pôvodu a použitia
- cvičenia na rozšírenie terminológie a otestovanie jej používania
- praktický nácvik formulácie súvisiacich právnych textov – v prípade zaslania bude vaša verzia posúdená lektorom a zaslaná späť spolu s komentárom a tipmi na lepšie riešenia
- komunikácia medzi prihlásenými účastníkmi v rámci súkromného fóra s možnosťou výmeny skúseností a poskytovaním spätnej väzby
Technické požiadavky
- materiály prístupné online na internetovej stránke pomocou zaslaných prístupových údajov
- nie je potrebné byť „online“ v konkrétnom čase – materiály budú na stránke prístupné a účastník si ich môže stiahnuť kedykoľvek mu to vyhovuje a sám si ich môže prejsť keď má čas a chuť – buď naraz, alebo po častiach
- potrebné vybavenie – prístup na internet a kancelársky balík Office (komentované PowerPointové prezentácie), prehliadač pdf súborov a prehrávač mp3 (audio) a mp4 (video) súborov
- účastníci dostanú podrobné pokyny a návody na prácu s materiálmi tak, aby kurz technicky zvládol každý
Cena:
60,- €, pre členov SAPT (Slovenská asociácia prekladateľov a
tlmočníkov) cena 50,- €
V cene sú zahrnuté všetky potrebné materiály a cvičenia pre účastníkov
s možnosťou spätnej väzby a s prístupom do interného fóra pre
prihlásených účastníkov.
Registrácia prihlášok
Prostredníctvom e-mailu: info@pravnypreklad.sk najneskôr do 03.11.2021
- Lektor: Juraj Kotrusz
Online podujatie zo série seminárov pre prekladateľov a tlmočníkov BEZ OHĽADU NA JAZYKOVÚ KOMBINÁCIU, ktoré poskytujú podrobné informácie o terminológii v slovenskom práve a jej použití v legislatíve, v právnych dokumentoch a v bežných situáciách, tentoraz na tému uzatvárania výživného, jeho foriem a rozhodnutí
Kedy
a kde?
Materiály
prístupné v sobotu 29.05.2021 od 9:30 a k dispozícii kedykoľvek vám
to bude vyhovovať, v pohodlí vášho domova či kancelárie
Program seminára (okruhy tém):
1. druhy rodičovských práv a povinností2. zverenie dieťaťa do osobnej starostlivosti a striedavá starostlivosť
3. vyživovacia povinnosť a jej druhy, oprávnený a povinný
4. konanie o určení výživného a posudzované okolnosti
5. zročné výživné a bežné výživné a formulácia súdneho výroku
6. zmena a zrušenie vyživovacej povinnosti
7. vymáhanie výživného, náhradné výživné a zanedbanie povinnej výživy
Prínos seminára:
- prezentácie s audiokomentárom v trvaní cca 150 minút obsahujúce slovenskú terminológiu k téme a vysvetlenie jej pôvodu a použitia- cvičenia na rozšírenie terminológie a otestovanie jej používania
- praktický nácvik formulácie súvisiacich právnych textov – v prípade zaslania bude vaša verzia posúdená lektorom a zaslaná späť spolu s komentárom a tipmi na lepšie riešenia
- komunikácia medzi prihlásenými účastníkmi v rámci súkromného fóra s možnosťou výmeny skúseností a poskytovaním spätnej väzby
Technické požiadavky
- materiály prístupné online na internetovej stránke pomocou zaslaných prístupových údajov
- nie je potrebné byť „online“ v konkrétnom čase – materiály budú na stránke prístupné a účastník si ich môže stiahnuť kedykoľvek mu to vyhovuje a sám si ich môže prejsť keď má čas a chuť – buď naraz, alebo po častiach
- potrebné vybavenie – prístup na internet a kancelársky balík Office (komentované PowerPointové prezentácie), prehliadač pdf súborov a prehrávač mp3 (audio) a mp4 (video) súborov
- účastníci dostanú podrobné pokyny a návody na prácu s materiálmi tak, aby kurz technicky zvládol každý
Cena:
60,- €, pre členov SAPT (Slovenská asociácia prekladateľov a
tlmočníkov) cena 50,- €
V cene sú zahrnuté všetky potrebné materiály a cvičenia pre účastníkov
s možnosťou spätnej väzby a s prístupom do interného fóra pre
prihlásených účastníkov.
Registrácia prihlášok
Prostredníctvom e-mailu: info@pravnypreklad.sk najneskôr do 25.05.2021
Online podujatie zo série seminárov pre prekladateľov a tlmočníkov BEZ OHĽADU NA JAZYKOVÚ KOMBINÁCIU, ktoré poskytujú podrobné informácie o terminológii v slovenskom práve a jej použití v legislatíve, v právnych dokumentoch a v bežných situáciách, tentoraz na tému uzatvárania manželstva a jeho rozvodu
Kedy a kde?
Materiály
prístupné v sobotu 13.03.2021 od 9:30 a k dispozícii kedykoľvek vám
to bude vyhovovať, v pohodlí vášho domova či kancelárie
Program seminára (okruhy tém):
1. prípady neplatnosti manželstva a nulitné manželstvo2. rozvod a odluka a ich rozdiely
3. dôvody rozvodu a ich preukazovanie
4. postup pri rozvode manželstva a účastníci konania
5. rozsudok o rozvode manželstva a jeho dôsledky
6. medzinárodné rozvody, právomoc súdov a rozhodné právo
Prínos seminára:
- prezentácie s audiokomentárom v trvaní cca 150 minút obsahujúce slovenskú terminológiu k téme a vysvetlenie jej pôvodu a použitia- cvičenia na rozšírenie terminológie a otestovanie jej používania
- praktický nácvik formulácie súvisiacich právnych textov – v prípade zaslania bude vaša verzia posúdená lektorom a zaslaná späť spolu s komentárom a tipmi na lepšie riešenia
- komunikácia medzi prihlásenými účastníkmi v rámci súkromného fóra s možnosťou výmeny skúseností a poskytovaním spätnej väzby
Technické požiadavky
- materiály prístupné online na internetovej stránke pomocou zaslaných prístupových údajov
- nie je potrebné byť „online“ v konkrétnom čase – materiály budú na stránke prístupné a účastník si ich môže stiahnuť kedykoľvek mu to vyhovuje a sám si ich môže prejsť keď má čas a chuť – buď naraz, alebo po častiach
- potrebné vybavenie – prístup na internet a kancelársky balík Office (komentované PowerPointové prezentácie), prehliadač pdf súborov a prehrávač mp3 (audio) a mp4 (video) súborov
- účastníci dostanú podrobné pokyny a návody na prácu s materiálmi tak, aby kurz technicky zvládol každý
Cena:
60,- €, pre členov SAPT (Slovenská asociácia prekladateľov a tlmočníkov)
cena 50,- €
V cene sú zahrnuté všetky potrebné materiály a cvičenia pre účastníkov
s možnosťou spätnej väzby a s prístupom do interného fóra pre
prihlásených účastníkov.
Registrácia prihlášok
Prostredníctvom e-mailu: info@pravnypreklad.sk najneskôr do 09.03.2021
- Lektor: Juraj Kotrusz
Online podujatie zo série seminárov pre prekladateľov a tlmočníkov BEZ OHĽADU NA JAZYKOVÚ KOMBINÁCIU, ktoré poskytujú podrobné informácie o terminológii v slovenskom práve a jej použití v legislatíve, v právnych dokumentoch a v bežných situáciách, tentoraz na tému nehnuteľností, ich typov a identifikácie a evidencie v katastri nehnuteľností
Program seminára (okruhy tém):
1. nehnuteľnosti a ich typy v slovenskom
práve
2. identifikačné údaje nehnuteľností
3. čo je parcela, intravilán alebo vecné bremeno
4. list vlastníctva a jeho časti
5. práva
zapisované do katastra
6. vkladové konanie a postup pri vklade
Prínos seminára:
- prezentácie s audiokomentárom v trvaní cca 150 minút obsahujúce slovenskú terminológiu k téme a vysvetlenie jej pôvodu a použitia- cvičenia na rozšírenie terminológie a otestovanie jej používania
- praktický nácvik formulácie súvisiacich právnych textov – v prípade zaslania bude vaša verzia posúdená lektorom a zaslaná späť spolu s komentárom a tipmi na lepšie riešenia
- komunikácia medzi prihlásenými účastníkmi v rámci súkromného fóra s možnosťou výmeny skúseností a poskytovaním spätnej väzby
Technické požiadavky
- materiály prístupné online na internetovej stránke pomocou zaslaných prístupových údajov
- nie je potrebné byť „online“ v konkrétnom čase – materiály budú na stránke prístupné a účastník si ich môže stiahnuť kedykoľvek mu to vyhovuje a sám si ich môže prejsť keď má čas a chuť – buď naraz, alebo po častiach
- potrebné vybavenie – prístup na internet a kancelársky balík Office (komentované PowerPointové prezentácie), prehliadač pdf súborov a prehrávač mp3 (audio) a mp4 (video) súborov
- účastníci dostanú podrobné pokyny a návody na prácu s materiálmi tak, aby kurz technicky zvládol každý
Cena:
60,- €, pre členov SAPT (Slovenská asociácia prekladateľov a tlmočníkov) cena 50,- €
V cene sú zahrnuté všetky potrebné materiály a cvičenia pre účastníkov s možnosťou spätnej väzby a s prístupom do interného fóra pre prihlásených účastníkov.
Kedy a kde?
Materiály prístupné a k dispozícii kedykoľvek vám to bude vyhovovať, v pohodlí vášho domova či kancelárieRegistrácia prihlášok
prostredníctvom e-mailu: info@pravnypreklad.sk
- Lektor: Juraj Kotrusz
Online podujatie zo série seminárov pre prekladateľov a tlmočníkov BEZ OHĽADU NA JAZYKOVÚ KOMBINÁCIU, ktoré poskytujú podrobné informácie o terminológii v slovenskom práve a jej použití v legislatíve, v právnych dokumentoch a v bežných situáciách, tentoraz na tému pracovných zmlúv, jednotlivých ustanovení a doložiek a skončenia pracovného pomeru výpoveďou
Program seminára (okruhy tém):
1. pracovné zmluvy a iné pracovnoprávne dohody2. podstatné náležitosti pracovnej zmluvy
3. mzda a jej zložky, iné peňažné a nepeňažné benefity
4. pracovný čas, nadčasy, home-office a dovolenka
5. konkurenčná
doložka, mlčanlivosť
6. spôsoby skončenia pracovného pomeru
7. dôvody výpovede a postup pri výpovedi
Prínos seminára:
- prezentácie s audiokomentárom v trvaní cca 150 minút obsahujúce slovenskú terminológiu k téme a vysvetlenie jej pôvodu a použitia- cvičenia na rozšírenie terminológie a otestovanie jej používania
- praktický nácvik formulácie súvisiacich právnych textov – v prípade zaslania bude vaša verzia posúdená lektorom a zaslaná späť spolu s komentárom a tipmi na lepšie riešenia
- komunikácia medzi prihlásenými účastníkmi v rámci súkromného fóra s možnosťou výmeny skúseností a poskytovaním spätnej väzby
Technické požiadavky
- materiály prístupné online na internetovej stránke pomocou zaslaných prístupových údajov
- nie je potrebné byť „online“ v konkrétnom čase – materiály budú na stránke prístupné a účastník si ich môže stiahnuť kedykoľvek mu to vyhovuje a sám si ich môže prejsť keď má čas a chuť – buď naraz, alebo po častiach
- potrebné vybavenie – prístup na internet a kancelársky balík Office (komentované PowerPointové prezentácie), prehliadač pdf súborov a prehrávač mp3 (audio) a mp4 (video) súborov
- účastníci dostanú podrobné pokyny a návody na prácu s materiálmi tak, aby kurz technicky zvládol každý
Cena:
60,- €, pre členov SAPT (Slovenská asociácia prekladateľov a
tlmočníkov) cena 50,- €
V cene sú zahrnuté všetky potrebné materiály a cvičenia pre
účastníkov s možnosťou spätnej väzby a s prístupom do interného
fóra pre prihlásených účastníkov.
Kedy a kde?
Materiály prístupné a k dispozícii kedykoľvek vám to bude vyhovovať, v pohodlí vášho domova či kancelárieRegistrácia prihlášok
prostredníctvom e-mailu: info@pravnypreklad.sk
- Lektor: Juraj Kotrusz
Bezplatná ochutnávka novej série seminárov #sPRÁVNEslová pre lingvistov, tlmočníkov a prekladateľov pracujúcich so slovenčinou v kombinácii s akýmkoľvek iným cudzím jazykom, ktoré vám poskytnú prehľad o slovenskej právnej terminológii používanej v legislatíve, v súdnych rozhodnutiach a medzi právnikmi tak, aby ste skutočne rozumeli jej významu a spôsobu použitia a aby ste ľahšie našli jej funkčný ekvivalent v cudzom jazyku.
Online
podujatie zo série seminárov pre prekladateľov a tlmočníkov BEZ OHĽADU NA JAZYKOVÚ
KOMBINÁCIU, ktoré poskytujú podrobné informácie o terminológii v slovenskom
práve a jej použití v legislatíve, v právnych dokumentoch a v bežných
situáciách, tentoraz na tému súdnych rozhodnutí v civilnom procese a opravných
prostriedkov nadväzujúce na bezplatnú ochutnávku, v ktorej si môžete
vyskúšať ako budú tieto semináre prebiehať:
http://pravnypreklad.sk/course/view.php?id=19
--------
Program seminára (okruhy tém):
1. typy súdnych rozhodnutí a rozdiely medzi nimi2. sudcovia a súdni úradníci vydávajúci rozhodnutia
3. náležitosti rozhodnutí a formulácie jednotlivých častí
4. sťažnosť ako nový opravný prostriedok a rozhodovanie o nej
5. riadne a mimoriadne opravné prostriedky
6. odvolanie a rozhodnutia o odvolaní
7. dovolanie a dovolanie generálneho prokurátora
---------
Prínos seminára:
- prezentácie s audiokomentárom v trvaní cca 180 minút obsahujúce slovenskú terminológiu k téme a vysvetlenie jej pôvodu a použitia- cvičenia na rozšírenie terminológie a otestovanie jej používania
- praktický nácvik formulácie súvisiacich právnych textov – v prípade zaslania bude vaša verzia posúdená lektorom a zaslaná späť spolu s komentárom a tipmi na lepšie riešenia
- komunikácia medzi prihlásenými účastníkmi v rámci súkromného fóra s možnosťou výmeny skúseností a poskytovaním spätnej väzby
Technické požiadavky
- materiály prístupné online na internetovej stránke pomocou zaslaných prístupových údajov
- nie je potrebné byť „online“ v konkrétnom čase – materiály budú na stránke prístupné a účastník si ich môže stiahnuť kedykoľvek mu to vyhovuje a sám si ich môže prejsť keď má čas a chuť – buď naraz, alebo po častiach
- potrebné vybavenie – prístup na internet a kancelársky balík Office (komentované PowerPointové prezentácie), prehliadač pdf súborov a prehrávač mp3 (audio) a mp4 (video) súborov
- účastníci dostanú podrobné pokyny a návody na prácu s materiálmi tak, aby kurz technicky zvládol každý
Cena:
55,- €, pre členov SAPT (Slovenská asociácia prekladateľov a tlmočníkov) cena 45,- €
V cene sú zahrnuté všetky potrebné materiály a cvičenia pre účastníkov s možnosťou spätnej väzby a s prístupom do interného fóra pre prihlásených účastníkov.
Kedy a kde?
Materiály prístupné a k dispozícii kedykoľvek vám to bude vyhovovať, v pohodlí vášho domova či kancelárieRegistrácia prihlášok:
prostredníctvom e-mailu: info@pravnypreklad.sk
- Lektor: Juraj Kotrusz